본문 바로가기
채용중
(주)트랜스코스모스코리아
콜센터 및 텔레마케팅 서비스업
업계 3위
10632

관심기업 추가하고 채용소식 받기

닫기

인적성·면접·합격 후기

면접 후기

면접질문 하위메뉴

면접 질문 및 내용

  • 1. 면접은 어디에서, 몇 시에 보셨습니까?

    서울 영등포구 여의대로24(전국경제인영합회회관 35층에서 16시에 면접 보기로 했다.
    15시40분쯤에 전화가 와서 지금 오고있는지 확인전화가 옴. 50분쯤에 도착해서 카운터에서 신분증을 보여주고 건물안에 들어갈수있는 패스카드를 주심. 그 카드로 엘레베이터에 타서 35층으로 감.특별히 방 안에서 면접은 보지 않았고,(자리가 없어서?) 휴게실 같은 공간에서 편하게 면접을 봄.

  • 2. 면접관 및 지원자는 몇 명이었습니까?

    1대1.개인적으로 연락이 와서 면접 보러 감. 따로 지원자는 안 보였다.

  • 3. 면접유형은 어땠습니까?

    면접관 1, 지원자(나)1였고 자유롭게 면접을 봤다.

  • 4. 면접 진행방식에 대해 적어주세요.

    일대 일이였고 긴장을 주지 않으려고 면접관 분께서 배려해주시며, 면접 환경도 격식 있게 회의실이나 밀실이 아니고 마음 편하게 면접을 볼 수 있게 장소도 선택하셨다. 뭔래 나열하게 있던 의자를 마주치고 볼수있게 의자를 움직이고 가까운 거리에서 면접을 봤다. 이력서를 보시면서 이것저것 물어보셨다.면접관이 궁금한것이 생기자마자 질문하셨고 그 질문에 대해서 대답했다.

  • 5. 면접 질문과 그에 대한 답변을 적어주세요.
    Q.먼저 간단하게 자기소개를 해주세요.
    A.저는 부모님 직장으로 인해 일본에서 태어났고 중학교3학년까지 현지 학교를 다니며 15년 살았습니다. 어렸을떄부터 한국인이라는 정체성을 경험해봤으면 좋겠다고 부모님꼐서 말씀을 하셔서 한국어를 잘 못 했던 저는 필리핀에 한국어와 영어를 병행하는 수업 커리큐럼을 가진 학교가 있다는것을 알게 되어 고등학교 3년과정을 필리핀에서 유학을 다녔습니다.

    무사히 졸업을 하고 대학을 한국으로 입학하게 되었고 한국문화을 직접 경함하면서 살았습니다. 저는 해외에서 오랫동안 살아왔고, 이러한 경험을 통해서 다양한 사람들과 소통을 하며 서로의 문화를 알아가는 것을 좋아합니다. 앞으로도 많은 사람들과 소통을 하며 제가 가지고 있는 능력을 발휘할 수 있으면 좋겠습니다.
    Q.(당신)이 제일 잘하는 것이 뭐에요?
    A.계획적으로 하는것을 제일 잘합니다. 평소 주변 사람들로부터 계획적으로 움직인다는 말을 자주 듣습니다. 예를 들어 해외여행을 갈 때는 꼭 가기 전에 그 나라에 대한 문화, 정보를 조사하고 관광지나 맛집을 찾아 리스트에 옮깁니다. 그러고 난 후에 첫날은 아침 몇 시에 일어나고 조식은 어디서 무엇을 먹고, 몇 시에 이동하고 등 자세하게 일정을 적습니다. 이렇게 일정표에 따라서 하나씩 하나씩 달성하면 기분 좋습니다. 그리고 작은 일에도 꼼꼼하게 체크합니다. 전에 택배 포장 아르바이트를 했습니다. 택배 송장 상품 내용을 확인하고 상품 하나씩 뽁뽁이로 포장하고 택배 상자 안에 넣는 작업이며 주문자 처지를 생각해서 정확하게 받을 수 있도록 여러 번 확인을 하는 습관을 지녔습니다. 그때마다 실수하지 않고 많은 양의 업무를 수행하는 중에서 침착하게 처리하는 모습을 긍정적인 평가를 받았다고 생각합니다.
    Q.일한이 편하세요?한일이 편하세요?
    A.저는 번역을 할때에는 일한이 편한 편입니다. 아무래도 대학에서 전공수업을 들으면 일본어로 된 교재를 이용해서 교수님께서 이해를 했는지 확인하시려고 그것을 한국어로 번역하고 하는 공부를 많이 했기 때문에 아무래도 한일보다 일한을 번역하는 경험이 많아서 편한 것 같습니다. 통역에 있어서는 한국에서 일본 관광객들에게 한국어를 일본어로 하는 통역알바를 해봐서 통역을 할때는 한일이 편한것 같습니다.
  • 6. 면접관 반응은 어떠했습니까?

    먼저 만나서 인사할때부터 밝게 인사를 받아주시며 음료수도 같이 주셨습니다. 이력서 내용이 특이 하다며 말씀하시고 제가 말하는 한마디 한마디에 잘 반응해주시고 때로는 웃으면서 면접을 하셨습니다.

  • 7. 면접 분위기는 어떠했습니까?

    제가 말하는 한마디 한마디에 반응을 해주시고 중간에 질문도 하셨습니다. 최대한 긴장을 주지 않으려고 면접관 분께서 배려해주셔서 편안한 분위기에서 면접을 볼 수 있었습니다.

  • 8. 면접 후 아쉬웠던 점은 무엇입니까?

    실전으로 일본어와 한국어로 적혀있는 용지를 꺼내시고 이것을 번역하라고 하셨습니다. (일본어 문장을 한국어로&한국어를 일본어로)너무 긴장해서 그런지 원래 알고있는 단어인데도 불구하고 막상 번역해보니까 단어가 생각이 안나고 너무 아쉬웠습니다.

  • 9. 면접 준비생을 위한 조언 한 마디 부탁드립니다.

    꽤 큰 회사라서 면접 보러 여의도 전경련회관에 갔는데 로비에 들어가자마자 긴장이 되고 신분증 보여주면서 건물 안에 들어갈 수 있는 카드로 바꾸고 엘리베이터에 35층까지 올라갑니다. 35층 도착하면 면접관께서 직접 오시면서 같이 면접실로 갑니다. 밝게 인사해주시고 친절하게 올 때 괜찮았냐고 물어보시기도 하셨습니다.

    면접관꼐서 제일 먼저 자기소개를 부탁하셨고 그 이후에는 이력서를 보시면서 궁금한 것은 물어보십니다. 마지막에 번역할 수 있는지 가벼운 테스트(내용은 회사 소개)를 합니다. 아무래도 통/번역하는 일다시피 회사에서 사용하는 전문언어나 신문지를 많이 읽고 바로 바로 번역할 수 있는 만큼의 실력을 가져야 할 것 같습니다. 번역 파이팅이요!

  • 1