■ 업무내용 - 대내외 문서의 영문 Post Editing - 번역 DB 구축을 위한 용어 및 문구 정제(한-영) - 글로벌 EC 솔루션 및 서비스를 위한 한-영 번역 및 Localization
■Job Description - Post Editing of internal and external documents in English - Refining terms and phrases for the translation database construction (Korean-English) - Korean-English translation and localization for global e-commerce solutions and services
■ 자격요건 - 2년 이상 한-영 번역 경험 - 원어민 수준의 뛰어난 영어/한국어 구사 능력(문법, 조어 능력, 언어 운용력) - 문제 해결 능력 및 커뮤니케이션 역량
■ Qualifications - Over 2 years of Korean-English translation experience - Native-level proficiency in English and Korean - Problem-solving ability and communication skills
■ 우대요건 - 영어권 국적자(한국어 능통자) 또는 영어권 국가 장기 체류 경험자 - 통·번역대학원 석사 이상 학위 소지자 - 국내외 전자상거래 관련 경험 및 IT 관련 지식 - Localization 관련 업무 경험 - LLM에 대한 이해 및 활용 경험 - CAT Tool(Trados), TMS 사용 경험 - 장애인 및 보훈대상자
■ Preferred Qualifications - Long-term residents of English-speaking countries who are fluent in both English and Korean - Master’s degree or higher from a translation and interpretation graduate school - Experience in e-commerce and IT knowledge - Experience in localization tasks - Understanding and experience with LLMs - Experience with CAT Tools (Trados), TMS
■ 근무 조건 - 계약 기간: 12개월 - 재택/대면 혼합 근무 ㄴ근무 시간: 주5일 / 09:00 ~ 18:00 (점심시간 12:00 ~ 13:00) - 점심식대 지급 - 카페24 오프데이 (두번째, 네번째 금요일 휴무) - 4대보험적용
■ 채용 전형 사전 통번역 테스트 → 1차 면접 → 2차 면접
※ 플랫폼통번역팀에서는 언어적 관점에서 이커머스 솔루션 및 서비스의 국제화/현지화를 리딩하고 있습니다. 카페24의 글로벌 사업 전개에 발맞춰, 진출 국가 및 언어권의 사용자가 카페24의 솔루션 및 서비스를 이용하는 데 어려움이 없도록 해당 언어권의 정서 및 문화, 현지 사정 등을 고려하여 퀄리티 높은 번역문을 산출합니다.
|