● 담당업무
ㆍAI 번역기를 통해 번역한 영문 기사 3~4건(하루 기준)을 전달받아 한글 원문 기사와 대조해 의미 전달이 제대로 됐는지, 날짜나 고유명사 등이 정확히 표기됐는지 등을 감수해 수정해주는 업무. 기사 선택 및 AI 번역은 담당부서에서 하며, 검수자는 매일 오전 이를 이메일로 전달받아 감수한 뒤 오후에 이메일로 수정본을 보내주는 업무를 맡게 됨
● 지원방법 ㆍ진행 프로젝트 중심의 상세 이력서 제출(zzamsky@khan.kr) → 서류 전형 시 주요 평가 항목이므로 자세하고 정확하게 기재 → 최종 평가 시 샘플 번역과 함께 서류 전형 점수도 큰 비중으로 반영됨 ㆍ메일 제목에 기재된 `모집 제목`을 꼭 기입해 주시기 바랍니다.
ㆍTrados 사용 가능 여부 반드시 기재(사용 가능자는 버전 정보도 함께 기재) ㆍ현업 프리렌서의 경우 단가 기재 필수(또는 회사 내규에 따름 등 으로 기재)
● 필수 기재사항 ㆍ Trados 등 사용 가능한 번역 툴(해당 툴과 버전 모두 기재)
ㆍ 단가(구체적 단가 기재)
● 전형절차 ㆍ이력서를 기준으로 서류 심사 후 합격자 개별 연락→샘플 테스트 전형(무료) - 샘플 번역 검토 후에는 합격 여부만 통보되고 피드백은 제공하지 않습니다. - 합격 통지 후 개별 계약, 단가 협의
● 접수방법 ㆍ이력서 이메일 접수 : zzamsky@khan.kr
|